23四川师范大学翻译硕士备考经验分享
强绝商爸摇 发表于:2022-3-19 09:34:07 复制链接 发表新帖
阅读数:367
哈喽各位小伙伴,我是Sara学姐

专业方向: 英语笔译

成绩:初试: 350+

复试: 150+

是否跨考: 否 原专业: 英语

一、我考研的原因

三个原因。

1. 别人的成功激励了我。

我在刚上本科的时候并没有确定要考研,因为我刚进校的时候英语基础并不好,同班很多同学都比我优秀,所以觉得考研觉得离自己特别遥远,当时只想安心把本科读完就工作。但是转折点在我读大三的时候,一位学长考研成功上岸了,他其实英语最开始并不是很好,但是他通过自己的努力上岸了,我觉得我好像也可以试试。学长的成功给了我很大的鼓励,并不是基础要多么优秀的人才可以考研,其实只要想努力什么时候都不晚。

2. 心理原因。

除了学长的成功给了鼓励,自己本身也还没有做好踏入社会的准备,有点逃避工作的心理作祟吧。

3. 就业原因。

当然,还有一个原因就是考研之后出来工作会更容易一点。当时英语专业出来,大多数人会选择去培训机构,但是我本人不想去机构,想有一个更好的平台,所以考研是更好的选择。对于现在英语专业来说,由于四川双减政策,校外培训机构全面停课,导致英语专业就业面变窄,要知道培训机构是英语专业就业的重要出路之一,所以现在英专生就业压力越来越大了。

二、选择专业和学校

先选专业再选学校。在选专业上,就有两个选择,要么跨专业要么不跨专业。如果要跨考,英专生可以考虑教育学、学科教育之类的,或者偏文科一点的学科,这种相对来说比较容易一些。不是很推荐跨考其他专业,首先专业知识上,你没有别人学了4年专业课的学生强。其次备考会非常吃力,因为基本是自学。尤其是英语专业跨考金融、数学等理工科专业,要考数学这种,真的非常累。之前有个学妹就跨考金融,要考数学,自己每天6点起,晚上11点回,结果还是没上岸,真的得不偿失。如果不跨考,那么英语专业考研可以选择学硕:文学、语言、文化、翻译理论等,或者专硕:翻译硕士(口译和笔译),这个就是纯翻译,与前面的翻译理论不一样。学硕和专硕在学历认证上并没有区别,但是区别在于,学硕学制3年,专硕2年(有些学校是3年);其次学费上,专硕要贵点;最后学硕要考二外,但是专硕不考二外。

专业自己确定好之后,就可以考虑学校。首先选学校要量力而行,千万不要给自己定一个不太能实现的目标,有些人可能会想,自己多努力一点不就行了吗,但是一定要想清楚,自己是否真的能做到那么努力;或者有的人想,就算没进复试,到时候也可以调剂,但是调剂是有风险的,不一定能上,这几年调剂上岸都不容易,尤其是翻译硕士,所以第一志愿的学校一定要恰当。其次,就可以根据自己的喜爱,比如地理位置,学术氛围等等。最后,可以看一下考研学校的参考资料,官网上都有会,有些是自己学过的教材或自己已经看过的,后续备考会相对轻松一点。

三、 初试复习时间线安排

基础阶段:7月底前完成专业课的梳理,建议每天5小时左右。

强化阶段;8-10月完成,整理重难点,查漏补缺,勤加练习,每天翻译练习4小时左右,上午2小时,下午或者晚上2小时。保持正常的作息习惯。

冲刺阶段;12月份前完成,背诵押题。做模拟题、真题,再次查漏补缺,积累翻译技巧,每天还是4小时翻译练习。

2. 关于复习时间线的小建议

前期重点主要在专业课上。政治根据自己的基础调整,理科生可以准备早一点,七月就开始看,如果本身就是文科生,可以九十月再看。后期练习肖秀荣出的练习,背重难点,尤其是他最后11月出的肖四肖八,一定要背。

1. 政治

考研政治为全国统考科目,每个人都要考,全国各地卷子也是一样的。总分为100分,考试时长为180分钟,考试时间一般安排在考研第一天的上午8:30-11:30。考试题型主要为:单项选择题、多项选择题、分析题。单项选择题为考卷中的第1-16小题,每小题1分,共16分;多项选择题为考卷中的第17-33小题,每小题2分,共34分;分析题为考卷中的第34-38小题,每小题10分,共50分。这里面比较难的就是多项选择题,其他比较好拿分的就是分析题,只要答在点上,很容易拿分,所有最后肖秀荣的押题一定要背,其次就是单选题,这个也会涉及到一些时事,平时多关注。

时间建议:

如果从7月份开始,可以先通看一下肖秀荣的知识点精讲,这个里面也是有练习题的,看完也要做练习自我检测一下,这个部分9月初完成,所以要自己规划一下自己每天要看多少部分。看完书之后,开始做1000题。

如果从9月初做政治复习准备,那么可先做肖秀荣1000题,如果发现自己有薄弱的地方,就看一下知识点精炼,及时整理笔记。时间精力允许的情况下,还可多刷1-2遍肖秀荣1000题。一般在11月上旬会出肖八,这个时候就开始做题,并看一下分析题考察的知识点,进行背诵。12月初会出肖四,这个时候开始做题并背诵分析题。有精力有条件的同学也可以看看曲艺的大题模板,提前背诵,再消化吸收。

② 参考书单

肖秀荣知识点精讲精练,肖秀荣1000题、肖秀荣四套卷八套卷,曲艺政治。

2. 211翻译硕士英语

翻译硕士英语都是自命题,每个学校的题型可能都不一样。

川师的翻译硕士英语题型:单选,阅读,简答题,作文。

单选题主要就是考查词汇、语法这两块。

阅读就是阅读选择题,共6篇。

简答题就是阅读简答,一篇文章2个问题。

作文就是根据材料要求写一篇400字以上的作文。

推荐材料:刘毅10000;新东方专八单词;英语一阅读真题;专八阅读;专四1000题;MTI黄皮书

单词:个人建议单词不用背拼写,主要背意思,看见这个单词能知道意思就可以了,词汇量积累一定要大。其他常见重点词汇,尤其是对于写作有帮助的才背拼写。

单选:这一块涉及语法题,所以需要夯实语法,对于自己不太清晰的语法点,通过看语法书也好,找老师也好,一定要下来自己弄懂。可以用《专四1000题》来练手。

阅读和简答题:川师的阅读难度总体来说不大,个人感觉难度介于专四和专八之间。可以通过专八阅读、MTI黄皮书里面的阅读、考研英语一的阅读来练练手,阅读主要还是需要一个长期的积累,在做阅读时,还可以顺便积累一下生词。

作文:可以看《专八作文》,自行总结一套属于自己的模版,后期要保证两三天写一篇作文,保持手感。

建议先做一套学校的真题后,感受一下学校的难度,然后才开始背单词做题,后期十一月开始,着重练真题。

3. 专业课(分科目):

① 个人复习经验

英语翻译基础:

题型:词条翻译、汉翻英、英翻汉。

词条翻译这部分会涉及到实时热词,涵盖的方面比较广,政治、经济、文化、科学、文学等方面都可能会涉及到,但是每个学校会不同的侧重点,这个可以通过问学长学姐,或者整理学校历年真题来总结学校考查的重点,再进行重点背诵。但是有时候学校考查侧重点会变化,最好广泛涉猎。我主要用的是MTI黄皮书的小册子,里面概括的比较全。

翻译:可以从武峰的《12天突破英汉翻译》入门,配合他的一些视频课学习。看看叶子南的《高级英汉翻译理论与实践》,另外还可以多利用CATTI三级翻译的学习材料,这个也非常有用。当然还要看一些《张培基散文选》。后期就是做真题和CATTI真题。

一定要自己动笔译!然后对照,有时间最好再进行复盘,在对比中进步!且每天要保证一定的翻译量!

汉语写作与百科知识:

题型:名词解释、应用文写作、大作文。

名词解释也就是百科词条,这部分需要背诵的范围特别广,可以利用MTI黄皮书的词条,辅助官网给定的参考书进行整理背诵。这部分量大,所以要先了解学校历年真题的侧重点在哪里,然后背诵的时候要有侧重点的背,其他的在每天精力允许的情况下进行记忆。背的时候,不用一字不差地背,需要消化理解,可以转化成自己的语言表达出词条的意思即可。考试遇到不会的,不要空着,一定也要写上。

应用文:应用文首先要掌握正确的格式、用语等,可以看MTI黄皮书或者其他应用文写作的书,应用文大概就是政府公文、求职信、会议通知、邀请函等。

大作文:写作文主要就是看自己平时的积累,写作文的时候,要有自己的思考,语言优美,运用典故,一句话就是,多积累多练习。

② 参考书单

MTI黄皮书、 《12天突破英汉翻译》、《高级英汉翻译理论与实践》、CATTI历年真题、China daily上的政府公文报告

最后:祝学弟学妹们学业有成,成功上岸
返回列表 使用道具 举报
#四川
条评论
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册
高级
相关推荐